Короткина И.Б. Российские ученые меж двух огней: конфликт традиций отечественного и международного письма

06.11.2018

Короткина И.Б. Российские ученые меж двух огней: конфликт традиций отечественного и международного письма // Научное издание международного уровня – 2018: редакционная политика, открытый доступ, научные коммуникации: материалы 7-й междунар. науч.-практ. конф. Москва, 24–27 апреля 2018 г. / отв. ред. О. В. Кириллова; АНРИ; НП «НЭИКОН». 2018.

Аннотация. Трудности, с которыми сталкиваются российские ученые при публикации научных статей в ведущих зарубежных журналах, не уникальны; исследования в разных геолингвистических регионах показывают наличие тех же проблем: плохое знание английского языка, институциональное требование публиковаться за рубежом, трудности в поиске журнала и предвзятое отношение редакторов и рецензентов к неанглоязычным авторам. Сравнительный анализ этих проблем показывает, что сложности связаны не столько с английским языком, сколько с риторическими и публикационными конвенциями (формальными и неформальными), принятыми в глобальном академическом дискурсе. Международное сообщество в целом уже согласилось с использованием этих конвенций, сформировавшихся в англоязычной среде, но отвечающих требованиям ясности, точности и скрупулезного отношения к источникам, а также собственно английского языка как языка публикаций, читаемого всеми. В России также назрела необходимость преодоления старых традиций научного письма, препятствующих представлению результатов научных исследований на международном уровне. Чтобы ускорить этот процесс, требуется ввести в российское высшее образование обучение академическому письму и письму для научно-публикационных целей не только на английском, но и на русском языке. Такой подход достижим с учетом того, что риторические и публикационные конвенции носят металингвистический характер.

Текст pdf